Esto es lo que buscan en la Comunidad de Mozilla México, que es recien creada, no sólo buscan traductores para náhualt, maya, zapoteco sino también para el español pero de México ya que actualmente sólo hay 2 traducciónes de Mozilla Firefox el español de España y el de Argentina. Y también no sólo para Firefox necesitan ayuda, también para los demás productos de Mozilla cómo Thunderbird, SeaMonkey, Camino, y Calendar Project.
Ojalá que alguno de ustedes esté interesado y tenga la disposición y tiempo para colaborar, y si eres diseñador gráfico también están buscando logotipo para la reciente comunidad.


16 Comentarios (Agrega el tuyo)
hola , yo soy de oaxaca ,del istmo de tehunatepec , la cuna del zapoteco , me gustaria colaborar en la comunidad que ustedes comnetan , me daria mucho gusto.bye.
hola , yo soy de oaxaca ,del istmo de tehunatepec , la cuna del zapoteco , me gustaria colaborar en la comunidad que ustedes comnetan , me daria mucho gusto. saludos bye.
@joceline: Qué bien, debes ponerte en contacto con la gente de Mozilla México http://mozilla-mexico.sourceforge.net/ o con uno de los miembros llamado Ricardo Meza contacto arroba ricardomeza.org
hoolaa..!!*
pss qqiisiieeraa aaiiuudaar coon laa paag
Hola, mi nombre es Carlos, soy nativo nahuablante y me gustaria colaborar con ustedes , bye, quiero saber donde informarme de ello, bueno bye.
Que tal , mi nombre es Alfonso, entiendo y escribo náhuatl (con alfabeto latíno) en un 50% y me gustaría colaborar, además soy de la huasteca hidalguense, nací en una comunidad nahua de la regíon y entiendo el náhuatl de allí. Además de ayudar, sé que me sería útil, pues aprendería mucho de los demás.
Gracias.
soy del estado de puebla y estudio nahuatl me gustaria participar en se proyecto
Wloa a todos! No se si alguien me puede ayudar, tengo una pekeña de 16 meses y es lo mas especial ke tengo en la vida. Ella se llama Itzel, me gustaria tatuarme su nombre de la manera ke se merece, alguien me lo podria raducir a maya. Tengo entendido ke es su origen.
Os kedaria eternamente agradecida!
hola me gustaria y me ayuden kisiera tatuarme un poema en maya o nahuatl no se si halguien de ustedes conosca halguno ke me puedan sugerir en el dialecto y su traduccion porfa mi e mail es miguel_uj@msn.com saludos
ola soy de minatitlan veracruz y tengo una nenai se llama hanna del carmen y me kiero aprender a escribir su nombre en nahuatl
ash!! iiO sooLooo
qiieeRoo saaberrr DoommDeee
puueeDoo emmCoommtrar unaa paaGiinaa web
qq mee tradusCaaa muchas LeennGuaass de meexiiCoo
aa espaaniioooL!!
paaRaa mii taareeaaa!!!
waaaa!!! o_O qq vOii aa aaCeerr noo haii niiuunaaa :O
mm mee LaarGoo ¬¬
speeRoo qq mee aiiuden
coomo se dice caroliinaa n nahuatL, lo necesiitoo urgenntemmeenntee, Graciiaas
:D
yo se algo de nahuatl no es mi idioma materno pero si de algo sirve para lo de mozila avisenme
Alguien sabe si hay alguna traduccion en internet de la Biblia en idioma nahuatl de la huasteca? si alguien sabe aviseme la direccion porfavor mi mail es yayajtik@hotmail.com
@carooLiinnaa: Mira segun lo que yo se ningun nombre tiene traduccion en lengua nahuatl pero en maya y otros dialectos si
Hola, soy yucateca y mayahablante, actualmente trabajando en el programa “ko’one’ex kanik maya” que tiene como objetivo enseñar la lengua maya a los niños de las zonas urbanas del estado. me parece muy interesante el proyecto ya que en estos días la tecnología nos invade, contemplar el uso de las lenguas indigenas en programas de computadoras proyecta su importancia desde dos puntos de vista, una que parte de la comunidad ya que por mucho tiempo la gente se ha sentido excluida y la segunda es aquella que parte desde las zonas urbanizadas en donde la gente que crece le da poca importancia a las lenguas indigenas y con este tipo de proyectos se podran dar cuenta de que no solo las lenguas extranjeras son importantes.