El nombre de mi país, México, tiene una forma curiosa de escribirse, y es que la pronunciación es méjico, ¿entonces porque con equis en lugar de la jota? la respuesta es la siguiente.
En la epoca de la Nueva España, la x representaba en español el sonido sh, y esto tiene que ver con una hipótesis sobre el origen del nombre México la cual vincula el nombre del país con el del dios Mexi (esta x se pronuncia en náhuatl como la el grupo consonántico sh en inglés, o ch en francés).
Mexi era el nombre que los mexicas daban a Huitzilopochtli, de modo que, añadiendo a mexi el sufijo -co, tenemos “lugar donde vive Huitzilopochtli”.
O también puede provenir de esta otra hipótesis más aceptada que sugiere que proviene de los vocablos de la lengua náhuatl metztli (luna), xictli (ombligo, centro) y -co (sufijo adverbial de lugar). Así, el nombre de México significa, según esta hipótesis, ‘lugar en el centro de la luna‘ o ‘lugar en el lago de la luna‘, que fue uno de los nombres mexicas del lago de Texcoco. Algunos autores que se dedicaron al estudio de la cultura mexica afirman que estos significados podrían traducirse simbólicamente en “centro del mundo”.
El caso es que después el sonido de la x por el que actualmente tiene la j, como en “Ximena”.
Por esa razón, algunos autores españoles escriben el nombre del país como “Méjico”, que es aceptado por la Real Academia Española. Sin embargo, la única grafía considerada correcta por los mexicanos y preferida por la gran mayoría de los hispanohablantes es México.
Algunos nombres de lugares en México que se escribían con x y hora se escriben con j son por ejemplo: Xalapa que ahora es Jalapa y Xalisco que ahora es Jalisco.


188 Comentarios (Agrega el tuyo)
en todas partes incluyendo partes de españa como lo es Catalunya se escribe México con X, en catalá Méxic en Ingles Mexico.
Visca Méxic Liure!!!!!
@filius: @Piquito:
a
Estoy de acuerdo que cada quien escriba como guste el nombre de un exónimo (palabra aplicada a un lugar fuera de su territorio nacional) pero la estupidez que dijo alguien de allá arriba al comentar que nos pusieron Méjico cuando vinieron a colonizarnos, quitarnos los taparrabos y quitarnos los dacrificios…se me hace repugnante, no sé por qué eres tan imbécil por ideas como las tuyas muchos españoles pensantes son menospreciados, mira quien vino a quí a fusilar y robar oro y plata fueron tus antepasados, y digo ya debe olvidarse hace 500 años de aso… ahora te recuerdo México es un país en vías de desarrollo y la calidad de una persona de clase media mexicana es igual o mucho mejor que la de un español de media clase… he tenido la fortuna de vivir en España y lo considero un país muy hermos y con múltiples culturas, desgraciadamente por personas como tú muchos latinoamericanos desprecian a tus conaciones creyendo que son tan imbéciles como tú, afortunadamente la mayoria de los españoles son gente de bien no como tú, escoria.
Estoy de acuerdo que cada quien escriba como guste el nombre de un exónimo (palabra aplicada a un lugar fuera de su territorio nacional) pero la estupidez que dijo alguien de allá arriba al comentar que nos pusieron Méjico cuando vinieron a colonizarnos, quitarnos los taparrabos y quitarnos los dacrificios…se me hace repugnante, no sé por qué eres tan imbécil por ideas como las tuyas muchos españoles pensantes son menospreciados, mira quien vino a quí a fusilar y robar oro y plata fueron tus antepasados, y digo ya debe olvidarse hace 500 años de aso… ahora te recuerdo México es un país en vías de desarrollo y la calidad de una persona de clase media mexicana es igual o mucho mejor que la de un español de media clase… he tenido la fortuna de vivir en España y lo considero un país muy hermos y con múltiples culturas, desgraciadamente por personas como tú muchos latinoamericanos desprecian a tus conaciones creyendo que son tan imbéciles como tú, afortunadamente la mayoria de los españoles son gente de bien no como tú, escoria.@Piquito:
gracias por aclararme esta gran duda
La neta ps como dices si ta cañon no pero ps que onda imaginemos decir algo asi como mecsico o mesciso vale es lo mismo creo.
Ah ese de Xalisco no me lo sabia de poca!
No se porque los pinches espanoles quieren imponer la jota cundo ya se les explico mas de una vez,A se me olvidava es que son gallegos con razon,no les entra nada en esa cabeza,que bueno que no tengo sangre de espanto y que malo que los espanoles se crean superiores.Estan acomplejados diria yo .En Mexico no los queremos ya bastante tiempo que los soportamos ,quedense en Espana pues en ningun otro lugar del mundo los aceptan.
Bien dicho colega, cuando esten en México deben de escribirlo con X, quienes quieran mostrar respeto hacia nosotros. En su país, tambien enseñen que si un día vienen a México, deben escribirlo con X. No se si les gustaría que escribieramos Hespaña o Ezpaña, o que tal Espana, como he visto a muchos gringos que les da lo mismo n que ñ. En fín.
Pues si un día vienen a México, deben escribirlo con X, si es que quieren hacer amigos, por que así como ya dijo alguien, la X tenía el sonido de la J en la edad media, por eso se quedó con X. Les puedo asegurar que ningun mexicano estaría dispuesto a cambiarla, para mí sería como cambiar la bandera o el himno nacional, ¿A alguien le gustaría que un extranjero quisiera venir a cambiarles su bandera o himno nacional porque a ellos les gusta mas de otra forma? Ademas somos mas de 100 millones por lo que no quieran venir a enseñarnos a escribir.
Y Texas… :) ke aunke los gringos nos lo robaron…
pero = nosotros lo pronunciamos “Tejas”
@Gabriel:
Hombre, ofenderse porque en España usemos Méjico en vez de México es un poco exajerado, o eso me parece a mi. Hay muchos dialectos del castellano, el que hablais en Méjico es uno, pero el que hablamos en España es otro, en el que no solo se acepta perfectamente que se use j en lugar de x, si no que es la opcion mas extendida. Otra cosa sería que intentasemos imponer nuestra opción.
Salvando diferencias, yo no puedo pretender que un angloparlante escriba España y no Spain, porque al fin y al cabo es como se refieren ellos a nuestro pais.
Por cierto, aqui en Europa, un gallego es una persona de Galicia y ya se que tiene sentido que nos llameis asi a todos, por los asuntos migratorios, pero viene a ser como si a todos los Mejicanos aqui se les llamase Chihuahuenses o algo asi. Nos resulta extraño.
Saludos y me alegro de descubrir que lo de México viene de rasgos culturales propios y no del Mexico que usan los angloparlantes. No te acostaras sin saber una cosa mas…
@Miguel:
Puff, puse exajerado en vez de exagerado, menuda ortografia…
MEXICO PARA NATIVOS Y LOS QUE LOS QUE EN SU VIDA HAN TENIDO CONTACTO CON EL PAIS LO ESCRIBEN MEJICO QUE ES “ACEPTABLE” .. EN FIN ..
VIVA MEXICO !!!
Pues a mi México me suena muy raro en español, porque suena más bien a inglés, como dicen los ingleses “Mexican”, por eso siempre he escrito y escribiré Méjico, que es cómo se pronuncia.
Muy interesante tu articulo, pero queria hacerte una pregunta.
Como se pronuncia Xochimilco, (sochimilco, jochimilco)
Gracias.
Soy español y desearía copiar lo que se afirma en El diccionario de dudas de Manuel Seco.
México. Se pronuncia en esta palabra la x como j. México es la grafía que los mejicanos han querido dar al nombre de su nación y que, a petición suya,se ha extendido en el uso de todos los demás países hispanoamericanos.Se trata de un arcaísmo ortográfico que no tiene razón de ser, ya que hoy en día en nuestro idioma todo sonido “j” se escribe con la letra “j” ( o también la “g”, si sigue “e” o “i”), y tiene además el inconveniente de que malpronuncien “meksico” las personas que no están en el secreto de esa “x” (…). Sin duda lo más recomendable es escribir Méjico y extender esta j a todos los derivados de ese nombre: mejicano, , mejicanismo, mejicanista, nuevomejicano. (V. un buen estudio de esta cuestión en el artículo de Rosenblat ¿México o Mejico?, en Buenas o malas palabras, II, 138 – 142)
@Ulises:
Por favor, te ruego que me indiques en qué manual consta que los nombres propios no deben someterse a las reglas ortográficas.
Hola, amigos:
Soy español y visité México o Méjico durante cuarenta y cinco días hace ya bastantes años y me pareció un país hermosísimo, lleno de contrastes y lugares muy interesantes.
Sobre el tema de la x o j me parece a mí que los españoles debemos ser respetuosos con su opinión aunque desde un punto de vista filológico no lo veamos tan claro. Desde mi punto de vista, creo que no es lo lingüístico la raíz del problema sino un deseo legítimo de diferenciación. Yo creo que el español actual no tiene él grafema x para representar el sonido j por lo tanto todo sonido j debe representarse con el grafema j.Este cambio del que hablo coincidió con la revolución francesa que fue el momento en que las llamadas colonias de España se independizaron y para dejar clara sus distancia con la antigua metrópoli usaron una serie de símbolos que en el caso de México o Méjico fue la x .
Desde luego, si esta letrita va a suponer un problema para que tengamos problemas ,yo y la mayoría de los españoles escribiremos siempre México. Porque ,dicho sea de paso, México en España es un país muy querido , a los mexicanos los consideramos muy simpáticos y jamás olvidaremos el papel que tuvieron con los exiliados españoles cuando terminó nuestra Guerra Civil.En relación con esto deseo decir que siento vergüenza por los españoles que han intervenido más arriba para insultar y decir tonterías que no vienen a cuento.Pero descerebrados creo que existen en todos los países.
Y con esta discrepancia respetuosa que tengo con ustedes, quiero decir que una lengua debe tener una norma común que la unifique,que evite los efectos disgregadores para que no ocurra lo que pasó con el latín; que en el interior de la misma empezarón a surgir diferencias hasta que se fragmentó en todas las lenguas románicas actuales.¿Qué ocurriría si Argentina decide, para evitar dudas ortográficas, unificar la b y la v y Chile hacer lo mismo con la g y la J y Nicaragua escribir los nombres propios tal como se hacía en la Edad Media y Guatemala usar las palabras de origen prehispánico con la fonética original.Me parece a mí que sería el caos.
De todos modos, todo esto concederíamos los españoles para no perder su amistad.
Yo siempre escribo Espana con n y nunca nadie me a dicho nada se que esta mal pero la verdad es que no se usar los esqueletos para los puntos,comas espacios,etc,etc.Digo esto porque cunado alguin escriben Mexico con jota me da rabia…Muhhhhh,ahora pieso que los espanoles han de pesar de mi lo mismo cuando escribo espana con ene.
México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (→ x, 3 y 4). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.
fuente: Diccionario Panhispanico de Dudas
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=mejico
Hola, estoy muy orgullosa de haber nacido y crecido en mi México lindo y querido, un pais con gran cultura, multietnico y que equilibra modernismo con tradición ademas de tener la bandera mas bonita del mundo. Solo quiero poner un poco de paz en este post y aclarar algunas dudas.
en primera: Los españoles no nos pusieron el nombre de México, fueron nuestros antepasados mexicas. Entiendo que algunos de mis paisanos hayan encontrado ofensiva la informacion erronea del post, pero hay formas de decirlo, si tenemos que aclarar algo a alguien mal informado, hagamoslo amablemente, lo agradecera y lo aceptara mas que si lo hacemos con insultos.
segundo: el español es la lengua mas bella de todas por sus multiples variaciones desde el español que hablan alla en españa hasta el argentino (pasando por el mexicano, claro), los mexicanos (no se si otras variaciones del español sea igual) tenemos muchas formas de pronunciar la tan mencionada y controvertida “X”.
en México, se pronuncia como “j”: Méjico.
en Xochitl (nombre de mujer de origen etnico, no estoy segura de que etnia) se pronuncia como “s”: Sochitl.
en ocasiones tambien se pronuncia como “sh”o mas fuerte “ch” pero ahora no recuerdo ninguna.
y por su puesto la pronunciamos como “cs” como en examen, se pronuncia ecsamen.
gracias por el post, que ademas fue escrito en mi cumpleaños.
México me parece la forma correcta de escribirlo :)
Un abrazo a todo México desde Argentina ^^
seguro, no tienen otra cosa que pensar los estadounidenses más que en si los mejicanos son centroamericanos o norteamericanos. Se la chupa vamos.
Hola amigos españoles y mexicanos:
Miren, la cuestión tiene una solución fácil, es cierto que la X en los tiempos de la Conquista sonaba a J y también que no había españoles sino ibéricos (por homogeneizar el nombre, aunque eran reinos disitntos que ocupaban un territorio común). En esos tiempos no se hablaba español, sino castellano, que es el antecesor del lenguaje. Por otro lado, como dice un amigo, en México no se pronuncia la Z como en España, y tampoco está mal.
Todo esto nos lleva a entender que muy aparte de nuestros problemas de identidad patriótica o personales contra tal o cual cultura, existen en la realidad muchos hispanoparlantes, cada uno con sus regionalismos no sólo en cuanto a palabras que son únicas, sino en las variaciones de pronunciación de las voces del lenguaje, eso sin hablar de los extranjerismos “castellanizados” como computadora del inglés computer y etc… Así en Argentina usan acentuación en “sabes?” y dicen “sabés?”, por ejemplo.
Por lo cual, en España pueden escribir Méjico como un uso de la jerga lingüísitca y en México podemos pronunciar sapato para referirnos a zapato siguiendo la misma línea.
Entonces no hay por qué calentar los ánimos, ya que realmente nadie habla con estricto apego a las normas del lenguaje (ni en España ni el resto del mundo hispano). Y les aconsejo (pueden tomarlo o no) a todos los usuarios del lenguaje que en casos como este, se trate de buscar una referencia del uso oficial del nombre, que para nuestro tópico particular es: México, un apócope del nombre oficial del país que es Estados Unidos Mexicanos; por lo cual, para usos oficiales debe manejarse de esta forma, pero si es para enviar una carta a un amigo, igual llega si escribes Méjico porque mis amigos italianos escriben Messico y llega = ).
nunca me pareció correcto escribir “Méjico” con “J” como veis, ya que siempre lo e leído con “X”, gracias a mis amigos mexicanos…
para ese país tan bello las raíces son importantes, y considero digno de respeto, escribir tal cual es. con “X”
visca Méxic! viva México! :)
Saludos! Has presentado un posteo muy interesante. Haré referencia del mismo en mi blog. Si no es mucha molestia, me gustaría que me hicieras referencia a las fuentes que utilizaste para realizarlo.
Gracias!
@Pepe:
jajajaaa adorando la serpiente emplumada, SERIA MEJOR SABES, asi LOS ESPAÑOLES <<< con Ñ , no hubieran matado y desaparecido poblaciones completas y culturas completas en aras de su MODERNIDAD llamese esclavitud.
españoles nos hicieron esclavos por siglos, nos hicieron dependientes y nos mataron, con sus enfermedades. Si no digame ¿Donde estan los tahinos?, saquearon nuestras tierras, menospreciaron nuestra cultura, aun a sabiendas que incluso era mejor que la de ellos, Españoles que no sabian navegar que el sol giraba al rededor de la tierra, que ridiculo , que no tenian calendarios completos y no tenian nocion del Cero.
Si gracias por la evangelizacion!!!!!!!!! la mas sangrienta de todas….
MEXICO ES CON X porque ESPAÑA SE ESCRIBE CON Ñ Y BRAZIL CON Z.
ni modo que yo me vaya a pelear con los brasileiros porque ellos lo escriben con Z.
(SONSOS)
Otra cuestión importante es el valor simbólico que la X tiene para los mexicanos, así como cualquier otra letra lo puede tener para cualquier nación. En una clase de Español Normativo que tomé en una universidad española (por si alguien siente que si viene de España tiene más autoridad) se trató el tema, y concluímos (con libros de la RAE en mano) que es perfectamente admisible que se escriba con x aunque se pronuncie j: el lenguaje es reflejo de sus hablantes, no puedes ponerle un molde al pastel después de prepararlo.
ok.. entonces escribiremos y pronunciaremos… “Eschpaña” asi como lo pronuncian ellos no??? wtf?
yo escribo Mejico con jota por que la Real Academia Española lo acepta , lo q me parece ABSURDO es que sean tan quisquillosos si se escribe o no con jota y exis y luego metan palabras inglesas en un español y salga ese vulgar idioma del cual abusan muchos mejicanos spaninglish , asi q señores cuando ustedes dejen de llamarnos ” gallegos” a los españoles nosotros nos pensaremos en cambiar la J por la X
para mi siemore seràn mejicanos por q en España se ve asi
Interesante discusión. Sin embargo, hay un punto muy importante que aclarar. No puede haber confusión con respecto a la forma correcta de escribir tal palabra. Cada país define sus reglas lingüísticas. En México no hablamos Español, aún cuando se parezca en un 96% al Español, en México tenemos nuestra propia forma de hablar y escribir (no se usa el vosotros, el uso de varios anglicismos, formas derivadas del Nahúatl u otras lenguas prehispánicas, etc), en todo caso, el idioma oficial de México es una variante del Español (dialecto del Castellano, según algunos expertos). El Español sólo se habla en España. Y por lo tanto, en España tienen todo el derecho de escribir Méjico o México, es algo que solo depende de las reglas del idioma de aquel país. De acuerdo a las reglas oficiales mexicanas, la forma correcta es: México. Cualquier otro país puede definir sus propias reglas del idioma y escribirlo a como lo consideren correcto. Los Alemanes escriben Mexiko, los Ingleses Mexico (sin tilde), en Francés Mexique, etc; por el simple hecho de que así han definido sus reglas ortográficas. Sólo para finalizar, en México se deberá escribir México.
Gracias.
Me parece sumamente interesante tu artículo y lo he tomado como referencia para escribir un breve artículo de tipo lingüístico sobre México.
Los invito a leerlo en el blog de traducción de Trusted Translations.
Atte.,
Amelia
Perdonen pero para mi “México” me suena a Yankilandia… es más el hecho de escribir esa palabra me hace recordar a cierta gente inculta de esa potencia del norte pronunciandola asi que me da bronca, prefiero “Méjico” porque me suena mas Hispano, mas de unión latinoamerica.
Es una forma mia, pido disculpas si ofendo al su orgullo nacional pero ya saben…para mi escribir “Mexico” es como decir “England” ó “Spain” y no me gusta… yo digo “Inglaterra” y digo “España”.
Saludos compañeros! ^^
Yo siempre había escrito México. Pero visto lo visto, escribiré a partir de ahora Méjico. Es lo típico a uno y otro lado del charco: nacionalismo acomplejado y cazurro (de eso que padeceemos mucho en la periferia de la península ibérica: ya saldrá el mamonazo de turno hablando del “nacionalismo español”, afortunadamente extinto o sin relevancia política práctica), que habría hecho palidecer a ese general nacionalista gallego del 18 de julio, o jaleadores “politicamentecorrectos” (expresión incongruente, ya que deben ser votantes de Zapatero) que faltan involuntariamente el respeto a todos los hispanoamericanos (¿o es castellanoamercianos?, porque hay mucho exaltado en América que se pone farruco en cuanto se dice español en vez de castellano para referirse a la lengua). Es lo que ocurre cuando pasas la mano por el lomo a lo más cerril de esos nacionalismos, debe ser por conmiseración al considerar a nuestros hermanos-de-ultramar como genéticamente inferiores. Si no, no me lo explico (el españolito de 17 años que acusa de ultranacioanlismo franquista a la gente viejuna que escribe “Méjico” tiene un agravante añadido, al ser el típico analfabeto sectario y faltón que sólo destacará en la asignatura “Educación para la Ciudadanía”. Un eximio exponente de la “España Negra”, que no es ninguna leyenda).
Corolario: elegid Méjico o México, dependiendo de si podéis fastidiar al fanático de una de las dos expresiones.
Pero ¡ojo! escribid siempre Lérida, La Coruña, San Sebastián o Londres cuando os expreseis en español (o castellano), aquí no hay opción, no me seais palurdos.
Un saludo desde el respeto a todas las opimiones vertidas en este foro :)
¿Porque Doña Letizia se escribe con z y no con c? ¿Porque Xavier y no Javier? En México, nos dan gramatica en los 6 primeros años de formación y sabemos que los nombres propios no tienen regla, por lo que sería una, falta de educación de los Méxicanos escribir Doña Leticia, así para nosotros es una falta de educación delos Españoles Cuando escriben Méjico.
México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no Marca de incorrección.[méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (→ x, 3 y 4). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.
Pues… me parece muy bien el debate lingüístico.
Pero comparto con los españoles la opinión de que el idioma debe pronunciarse tal y como se escribe.
Así que… si es “México”, pronunciemos “Mécsico”, como hacen anglófonos, alemanes, franceses, italianos, griegos, rumanos, y todo el mundo que, al parecer, los nativos del país lo aceptan (o ¿es que acaso van a embroncarlos también por no saber pronunciar la J como hacen con los españoles y argentinos que sí la emplean?).
No sé qué problema encuentran.
Así que, luego, amigos mexicanos, no protesten si la gente hispanohablante se refiere a ustedes como “mecsicanos”, al igual que hacen los anglófonos, porque son ustedes quienes demuestran tener distintos usos para la X que en español internacional sólo representa al fonema “CS” y por tanto quienes dan la espalda a una de las reglas primarias del idioma español.
Saludos a todos menos a toda esa gente que falta el respeto e insulta a unos y a otros por sistema (además, cuanto más bárbaros son, menos cultura demuestran pues da terror leer la cantidad de faltas ortográficas que vierten en sus publicaciones y ¿qué carajo hablaron de “posts” si son gente así quienes patean el diccionario sin ningún pudor?).
Ah y díganle a quien escribió esa barbaridad de que los brasileños escriben Brasil como BRAZIL, que se informe bien.
Los brasileños, portugueses, españoles y latinoamericanos decimos BRASIL y escribimos BRASIL.
Lo de BraZil con Z es un invento de los estadounidenses que debe ser de los pocos países por no decir el único que lo escribe de ese modo.
se escribe con x mexico es nombre propio aqui en la tierra o en la luna, en mexico hasta china se escribe con x ,es nombre propio los nombre propio hay que respetarlas
no sabia que vivo en MEJICO.
jjajajaa
Entonces, ¿en un examen de lengua española lo correcto sería escribirlo con “J” (Jota) en lugar de “X” (Equis)?.
MEXICO SE ESCRIBE CON X PORQUE LA EQUIS ES UN SIMBOLO DE DESAPROBACION.Y JUSTO VA AL MEDIO DE SU NOMBRE.PIENSO IGUAL DE QUINES PENSAMOS MAL DE LOS MEXICANOS COMO PERSONAS…POR OTRO LADO…. SU CULTURA ES EXTRAORDINARIA, SU GASTRONOMIA NO TAN BUENA …… SU FALSO NACIONALISMO REPUDIABLE…. SUS MONUMENTOS UNAS LETRINAS EN LA QUE LA GENTE MICCIONA SIN REPUDIO.Y SUS POLICIAS SON CORRUPTOS, ASI COMO SUS FUNCIONARIOS PUBLICOS Y PRESIDENTES. ..PARA LOS DE TIJUANA MATAR ES UN HOBBY….PARA LOS DEL DISTRITO FEDERAL ESTAFAR ES UN HOBBY……
POR ESO MEXICO ES CON X…
@Carlos: Mexico con X no con J
Do you speak any english?
That’s why we spell Mexico and not Mejico… que are a first world country! A much better place to live than Spain.
soy Español pero voy a México mucho, que cada uno lo diga como quiera, pero si a ellos les gusta con x y además, como bien decía alguien la x es tan de allí (la diosa Xochitl, Texcoco, Xelha…) pues con x, además es como se decía la j antes, no?, pues eso, q yo lo digo como quiero y me gusta México.
@Piquito:
¡¡Vaya tela!! Muchos comentarios aquí surgen de la intolerancia y la ignorancia, el tuyo el primero, volviendo a los tópicos de siempre. Chaval, todos tenemos nuestras raíces (casi nadie puras, gracias a Dios para no caer en teorías de supremacías de razas) pero creo que los jóvenes mexicanos de hoy o los jóvenes españoles, MUY POCO tenemos que ver con la mentalidad de hace más de 500 años, solo queremos vivir nuestra vida sin pretensiones de grandes conquistadores o grandes guerreros indígenas, dejémonos ya de taparrabos o relucientes armaduras. Creo que muchos son los españoles que tenemos familia “mezclada” en México, y muchos son los méxicanos que tienen familia “mezclada” en España. Déjemonos de decir barbaridades.
Para terminar, el nombre de un país soberano, lo deciden los representantes políticos del pueblo, y de ahí los Estados Unidos MEXICANOS ó MEXICO.
Después, la lengua ESPAÑOLA, oficial en todo el estado español y muchos estados soberanos americanos, está reglamentada por las academias de la lengua y en ellas se establece bien claro que el nombre correcto es MEXICO.
Creo que todo lo demás sobra.
¡¡Que viva todo el mundo!!
son los argentinos ignorantes sin cultura propia los que escribe mejico
Recomiendo leer el artículo La x mexicana y otras x.
Creo que se explican bastante bien las diferentes pronunciaciones de la x en Méxcio.
Bueno soy meXicano que adora la musica de este grupo español, a mi parecer, debe ser lllamado con equis y no con jota a mi pais, pues la mayoria que hablamos el idioma español (y espero que en el futuro sea la oficial y sustituya al desdichado idioma ingles en el mundo como medio universal de comunicarnos entre los habitantes de la Tierra) asi lo escribe.
Ah una cosa no dejen que el mandarin sea el que sustituya al ingles debe ser el español, pues la minoria habla ese idioma que tiene una escritura demasiado rara y mas dificil aun de aprender.
Saludos a todos.
PD:Visiten Mexico en especial Tapachula y lean el libro MEXICO ANTE DIOS, es una fuerte critica hacia la iglesia catolica.,
Saludos desde España. Interesante artículo. La verdad es que es una pregunta que muchos nos hemos hecho alguna vez, ¿por qué dos sonidos diferentes para una misma letra?
Yo también había leído en alguna parte que el motivo del cambio fonético de la letra “x” se debe a la influencia árabe en la península ibérica; si recordamos la época de la conquista en América fue tan solo un par de siglos después de que los árabes fueran expulsados de España. Es decir, que la expansión del sonido “j” tal y como lo conocemos (al igual que ellos dicen Hassan, Ahmed, etc) ya había tenido lugar en España, tan solo hacía falta la normalización del lenguaje. Los españoles seguían utilizando la antigua grafía “x” aunque con el nuevo sonido. Si nos fijamos en la palabra Sherry en inglés para referirse al vino de Jerez español, veremos que el sonido “sh” se corresponde a la antigua escritura Xerez (“Sherez”). Si varios siglos después la Real Academia Española ha decidido actualizar las reglas ortográficas, entonces es perfectamente legítimo que en este lado del Atlántico alguien decida escribir “Méjico” o también “México”. ¿Cuál es el problema?? Las dos formas son aceptadas por los lingüistas!!! Es simplemente la evolución natural de un idioma, lo mismo que el inglés británico suena completamente diferente del americano. En Inglaterra escriben “tomatoe” y en Estados Unidos “tomato”. Lo mismo con “through” y “thru”. Nadie lo hace con intención de herir sentimientos, es simplemente el uso de una acepción idiomática. Pero lo que no entiendo es por qué esta discusión absurda entre españoles y mexicanos sobre nacionalismos y quién es mejor que el otro, me he avergonzado después de leer varios comentarios del foro. Hay algunos individuos que deberían tener el acceso prohibido a debates tan interesantes como éste.
La “h” española en la edad media sonaba como una “f”, y la palabra “hacer” se decía “facer”. Y nombres como Guadalajara son árabes, con el prefijo “Guad” que significa río, el vocablo completo “Wad-al-hidjara” que significa “río que corre entre piedras”. Como veis, todo evoluciona y nadie lo puede parar, lo que no tiene sentido es hacer nacionalismos envenenados de un problema lingüístico…
Trackbacks a este artículo: (URL del trackback)