Si eres de las personas que encuentran difícil encontrar la diferencia entre el japonés, chino y coreano porque crees que su escritura es casi igual de difícil, entonces esta guía rápida para poder establecer la diferencia entre la escritura de los idiomas de Asia (chino, japonés y coreano) te va a ser de mucha utilidad ya que intenta explicarte de una manera muy simple sin nada de tecnicismo cuales son las principales diferencias entra cada uno de estas escrituras.

Esta guía es una traducción libre que hice de esta otra guía en inglés Telling the difference between Asian languages, espero que te haya gustado y te sea de utilidad.

Cabe destacar que el japonés se escribe con 3 tipos de caracteres. Hiragana (primera línea); Katakana (segunda línea), Kanji (caracteres chinos). También hay otras combinaciones cómo el «Hiragana transformado» o «Kanji simplificado» se usa para la pronunciación, el Katakana hecho de Kanji para la pronunciación de palabras y sonidos extranjeros.

El chino también tiene otros tipos de escritura, en este caso el que te presento en la guía es chino cantonés, existe también el chino tradicional, pero los dos tienen casi las mismas características que muestra la guía.

En cuanto al coreano, pues solo te puedo decir que se me hace el más elegante y fácil.

Recuerda que esta guía es simple y no pretentende profundizar en las diferencias.